The article discusses the influence of speech acts on the formation of personality. The rules of speech etiquette are traced in the stream of speech and are perceived by the interlocutor as part of the education and culture of people. In this case, it becomes necessary to know some factors of the linguistic culture of the people. Speech etiquette for each native speaker has its own language form. In the speech etiquette of all the peoples of the world, it is possible to identify common features in all languages there are stable formulas of greeting and farewell, forms of respectful treatment of elders. Analyzing speech acts and highlighting the features of the communicative behavior of native speakers, the authors pay attention to speech etiquette as a set of norms and stereotypes of communication that have developed in society due to historical traditions and social structure. If native speakers do not follow the rules of verbal communication, then it is impossible to speak about a high level of language proficiency. Since speech etiquette emphasizes the culture and traditions of the people, it is necessary to take into account discrepancies in the speech actions of different nationalities, since each language has its own, formed system of addresses. Knowledge of the norms of speech etiquette of the country with a different sociocultural reality is the key to success in interpersonal and professional communication. Intercultural communication is a very complex and multidimensional process, therefore, only knowledge of grammatical structures and lexical content of the language is not enough to communicate between two native speakers who have an excellent linguistic culture. It is the linguisticcultural competence and knowledge of the norms of speech acts that can serve as a basis for communication between representatives of different countries. В статье рассматривается влияние речевых поступков на формирование личности. Правила речевого этикета прослеживаются в потоке речи и воспринимаются собеседником как часть воспитания и культуры людей. При этом возникает необходимость знания некоторых факторов языковой культуры народа. Речевой этикет для каждого носителя языка имеет свою языковую форму. В речевом этикете всех народов мира можно выделить общие черты, во всех языках существуют устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим. Анализируя речевые поступки и выделяя особенности коммуникативного поведения носителей языка, авторы уделяют внимание именно речевому этикету как совокупности норм и стереотипов общения, сложившихся в социуме в силу исторических традиций, социального устройства. Если носители родного языка не соблюдают правила речевого общения, то говорить о высоком уровне владения языком невозможно. Поскольку речевой этикет подчёркивает культуру и традиции народа, необходимо учитывать расхождения в речевых поступках разных национальностей, так как в каждом языке существует своя сформировавшаяся система обращений. Знание норм речевого этикета страны с иной социально культурной действительностью является залогом успеха в межличностном и профессиональном общении. Межкультурная коммуникация очень сложный и многоаспектный процесс, поэтому только знания грамматических структур и лексического наполнения языка недостаточно для общения двух носителей языка, обладающих отличной языковой культурой. Именно лингвострановедческая компетенция и знание норм речевых поступков может послужить основой для общения представителей разных стран.