в статье рассматриваются ошибки в устной речи китайских обучающихся при обучении русскому языка как иностранному (уровень В1-В2). Определено, что межъязыковая интерференция при изучении русского языка представляет собой сложный феномен, суть которого заключается в воздействии системы родного языка на изучаемый язык в процессе овладения им и выражается в отклонении от нормы и системы второго языка под влиянием родного (лексика, произношение, грамматика, синтаксис). Выявлено, что на возникновение межъязыковой интерференции оказывают влияние психологические, социолингвистические и лингвокультурологические факторы, которые приводят к появлению ошибок в устной речи китайских обучающихся. Анализ устной речи китайских аспирантов 1 курса показал, что в их речи присутствуют фонетические (путаница в звуках, неправильная постановка ударения в слове, произношение), лексические (смешение значения слов, наличие лишних слов или их пропуск), грамматические ошибки (неверное употребление падежа, словоформы, глагола в том или ином времени, рода и числа). Сделан вывод о том, что основными направлениями снижения межъязыковой интерференции в процессе изучения иностранного языка могут стать систематическое изучение иностранного языка, максимальное погружение в языковую среду (обучающийся должен слышать звучащую иностранную речь не только в аудитории, но и в за пределами ВУЗа, например, через песни, фильмы, книги, просмотр видео и изучение текстового контента), неформальное общение с носителями языка, при выборе метода отдать предпочтение сознательно-сопоставительному, который основывается на принципе учета родного языка, повышение лингвокультурных знаний: понимать культурную среду и социальный различия и особенности родной страны и страны изучаемого языка. the article examines errors in oral speech of Chinese students when teaching Russian as a foreign language (levels B1-B2). It is determined that interlingual interference in learning Russian is a complex phenomenon, the essence of which lies in the impact of the native language system on the target language in the process of mastering it and is expressed in deviations from the norm and the system of the second language under the influence of the native language (vocabulary, pronunciation, grammar, syntax). It was revealed that the occurrence of interlingual interference is influenced by psychological, sociolinguistic and linguacultural factors, which lead to the occurrence of errors in the oral speech of Chinese students. Analysis of the oral speech of Chinese first-year postgraduate students showed that their speech contains phonetic (confusion of sounds, incorrect stress placement in words, pronunciation), lexical (mixed meanings of words, presence of extra words or their omission), grammatical errors (incorrect use of case, word form, verb in a particular tense, gender and number). It is concluded that the main directions for reducing interlingual interference in the process of learning a foreign language can be systematic study of a foreign language, maximum immersion in the language environment (the student should hear foreign speech not only in the classroom, but also outside the university, for example, through songs, films, books, watching videos and studying text content), informal communication with native speakers, when choosing a method, give preference to a consciously comparative one, which is based on the principle of taking into account the native language, improving linguocultural knowledge: understanding the cultural environment and social differences and features of the native country and the country of the language being studied.