This thesis comprises five translations with commentary. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour; Sociology Beyond Societies. Mobilities for the twenty-first century; The Age of Living Machines. How Biology Will Build the Next Technology Revolution), and two from Croatian into English (Spomenici otoka Lopuda od antike do srednjeg vijeka; Nasmijati psa i sedam novih priča). The commentary focused on lexical gaps (SL term not lexicalised in TL, culture specific SL terms, lendwords stylistically not acceptable, different norms, etc.) and possible solutions a translator might employ to best translate a term according to Skopos theory.