This article is focused upon the analysis of the implementation of elements of English speech etiquette system on lexico-phraseological, grammar and intonation levels in native and non-native speech. Non-native speech manifests fewer formulas of politeness than that of native speakers, presenting, however, all kinds of phrases traditionally used in rhetorical practice. In some cases, formulas of politeness used by Russian-speaking bilinguals have different lexical and intonation patterns compared to formula used by native speakers. The level of formality and lexico-grammatical content directly influence the intonation formulas of politeness, both in native and non-native speech. The accent in the use of formulas of politeness by Russian bilinguals (as a result of language interference) is revealed in deviations from the norm associated with the use of qualitatively different phonetic, lexical and grammatical means of expression, not always consistent with communicative situation.