This chapter analyzes changes in Russian as it is spoken in Lithuania and which are related to the post-Soviet socio-political changes in the country. Language policies aimed at hegemony of Lithuanian in all spheres of public life, as well as reforms in the educational system downgrading the status of Russian, have had an adverse effect on overall Russian proficiency in Lithuania. We will discuss these new realities and the emergence of new societal values that have triggered language innovations and contributed to increasing divergences between Lithuanian Russian and Russian as it is spoken in the metropolis. Material for analysis was drawn from the mass media since their language reflects the language of the society and also influences it. Focusing on the systematic analysis of three Lithuanian Russian-language periodicals and a popular Internet news portal, the chapter demonstrates that mass media has lost the role it played earlier as that of a language norm-setter and the choice of innovations that reflect new realities is spontaneous and unsystematic. Most of the changes that have occurred in Lithuanian Russian in the post-Soviet period are lexical: names of social institutions and organizations, borrowings from Lithuanian and calques, changes in the semantic field of the words, etc. The headlines of the Russian-language press are almost completely devoid of allusions to Russian precedent texts, a feature that may be influenced by Lithuanian culture but also by gaps in the knowledge of Russian phraseology, aphorisms and general detachment of the speakers from Russian culture.