Привлечение внимания к новым источникам для изучения лексики XIX века – одна из задач статьи. В качестве материала для наблюдений и выводов привлечены эпистолярные тексты из архива Соликамского Святотроицкого мужского монастыря, содержащие сведения о духовной и материальной культуре одного из древнейших монастырей Северного Прикамья. В статье на лексическом уровне демонстрируется реализация основных тенденций развития русского литературного языка в 1‑й половине XIX века: тенденция «к синтезу всех жизнеспособных языковых средств» и тенденция к демократизации языка. В результате анализа выявлено, что выработка лексико-семантических и стилистических норм происходили за счет новообразований (частовремяннопредающегося, первоотходящею почтой) и заимствований из церковнославянского языка, расширения валентности слов (краткий недостатокъ) и «освежения» семантики уже известных лексем за счет смыслов, присущих им в народно-разговорной речи (круто, недосылка). Деловая переписка, привлеченная к анализу, характеризуется эмоциональностью и строгим соблюдением этических норм, принятых в монастырской среде, однако не и ймеет такой черты делового стиля, как «неличный характер текста». Drawing attention to new sources for studying the lexicon of the 19th century is one of the article’s objectives. The material for observations and conclusions is drawn from epistolary texts from the archive of the Solikamsk Holy Trinity Male Monastery, which contain information about the spiritual and material culture of one of the oldest monasteries in Northern Prikamye (Kama region). At the lexical level, the article demonstrates the implementation of the main trends in the development of the Russian literary language in the first half of the 19th century: the tendency toward “ the synthesis of all viable linguistic means” and the tendency toward language democratization. As a result of the analysis, it has been revealed that the elaboration of lexical-semantic and stylistic norms occurred through neologisms (e. g., chasto-vremyanno-predayushchegosya ‘often temporarily handing over’, pervo-otkhodyashcheyu pochtoyu ‘by the first outgoing mail’), borrowings from Church Slavonic, expansion of word valency (e. g., kratkiy nedostatok ‘brief shortage’ with an extended meaning), and “refreshing” the semantics of already known Слово. Текст. Контекст. 2025. № 3 (23) 68 Слово. Текст. Контекст. 2025. № 3 (23) Харламова М. А. Эпистолярные тексты Соликамского Святотроицкого монастыря I-й половины XIX века: отражение основных тенденций развития литературного языка эпохи lexemes through meanings inherent in colloquial speech (e. g., kruto ‘steeply’ in a figurative sense, nedosylka ‘under-delivery’ as ‘shortcoming’). The business correspondence analyzed is characterized by emotionality and strict adherence to ethical norms accepted in the monastic environment, but it lacks such a feature of the business style as the “impersonal character of the text”.