несмотря на лингвистическое разнообразие, наблюдаемое в Тунисе, французский язык сохраняет значительную роль в жизни страны. В рамках данной статьи исследуются локальные преобразования французской лексики в тунисском варианте языка. Целью исследования является выявление и анализ этих преобразований, а также определение влияющих на них лингвистических, социальных и историко-культурных факторов. Исследование использует интегрированный подход, сочетающий лингвистический, социолингвистический и историко-культурный анализ. На основе корпуса текстов, написанных на тунисском варианте французского языка, были выделены два основных типа лексических преобразований. Результаты исследования показывают, что эти преобразования являются результатом взаимодействия французского языка с местной культурой, социальными нормами и историческими событиями. В частности, отмечено влияние местных языков. Исконно французские слова приобретают новые этнические коннотации и адаптируются к местным реалиям, отражая уникальный характер тунисского варианта французского языка. Данное исследование вносит вклад в понимание многоязычных ситуаций и территориальной вариативности языка. Оно демонстрирует важность местных социокультурных факторов в формировании уникальных вариантов языка, что имеет значение для межкультурной коммуникации и лингвистического образования. despite the linguistic diversity observed in Tunisia, French retains a prominent role in the nation's life. This article examines the local transformations of French vocabulary within Tunisian French. The study aims to identify and analyze these transformations, as well as to ascertain the linguistic, social, and historical-cultural factors that influence them. The study employs an integrated approach, combining linguistic, sociolinguistic, and historical-cultural analysis. Based on a corpus of texts written in Tunisian French, two main types of lexical transformations were identified. The results of the study show that these transformations are the result of the interaction between French and the local culture, social norms, and historical events. In particular, the influence of local languages is noted. Originally French words acquire new ethnic connotations and adapt to local realities, reflecting the unique character of Tunisian French. This research contributes to the understanding of multilingual situations and territorial variation of language. It demonstrates the importance of local sociocultural factors in the formation of unique language variants, which has implications for intercultural communication and language education.