Many of the neuropsychological measures utilized with primarily Spanish-speaking adults in the US are literal translations, which do not account for the influence of language and culture and for which normative data is non-existent. Clinical and research settings have utilized three lexical fluency measures with primarily Spanish-speakers: FAS, (literal translation) and PMR and ABS, which are published, alternate forms based on cultural modifications. The goal of this study is to examine possible differences in performance across lexical fluency measures in primarily Spanish-speaking adults and to provide a comparison between our collected age and education stratified data and the English norms, which are commonly used. Forty-nine primarily Spanish speaking HCs, ages 50-59, were administered lexical fluency measures (FAS, PMR & ABS) and the Beck Depression Inventory-II (BDI-II) as part of a norming study for a comprehensive neuropsychological older adult battery. Of the 49 HCs, one participant was excluded due to cognitive declines associated with a medical condition and 5 participants due to moderate-to-severe levels of depression. The group was stratified by level of education (basic education [BE]=6-12 years and college education [CE]=13 years plus). The BE group had a mean age of 54.4 and 8.68 years of education. The CE group was on average 54.4 years of age with 14.7 years of education. A statistically significant difference was found between the HCs on the 3 measures of verbal fluency with the BE group providing less responses on the FAS measure in comparison to their college educated counterparts (p = 0.04). A significant difference was not found for either PMR or ABS based on educational attainment. In comparison to English normative data, significant differences varied for the BE group (p = 0.66; p = 0.10; p = 0.03) depending on the normative data utilized. Thus, the clinical classification of strengths and weaknesses for the Spanish-speaking HCs varied across English normative data. Significant differences between the CE group and the English normative data were not found. The need to norm current translations of English neuropsychological measures is warranted. As was shown with our BE group, the use of English normative data may not always accurately identify areas of cognitive strength and weakness.