The article provides a comparative analysis of the lexical and semantic features of British and Nigerian English media discourse. The object of the research work is to identify the specific features of the lexical and semantic English nativization process in Nigerian English online newspaper Punch. It is proven that Nigerian English online newspaper Punch has unique properties, such as a limited number of thematic sections and a small volume of publications. It has been revealed that Nigerian English media discourse is focused on representing such socially significant internal problems of Nigerian society as unemployment, poverty, and insufficient education levels. It has been established that English in written texts and video materials of Nigerian English media is subject to the phenomenon called “nativization”. This process involves the transformation of British English and American English in the context of new realities. It is proved that lexical nativization typical for the Nigerian English online newspaper Punch manifests in the form of the following deviations from the norms of British English and American Emglish as abbreviations and acronyms representing the economic, political, and social specific features of the local society; language and cultural units that project aspects of the local flora and fauna, as well as the peculiarities of local gastronomic cultures; and idioms modified to local conditions, which preserve the ethnic, social and cultural code of indigenous cultures. It is substantiated that the low-productivity forms of lexical-semantic nativization in Nigerian English online newspaper Punch include changes in British English word meaning and borrowings from the French language. In conclusion, the authors conclude that deviations from the lexical norms of British English and the American version of English are associated with the influence of interference from local languages.