This research examines the semantic changes that occur in borrowed words within modern English and Uzbek. Lexical borrowing is an inevitable linguistic phenomenon that arises from long-term cultural, social, and historical interaction between languages. When words enter a new linguistic environment, they often undergo semantic transformation influenced by the norms and communicative needs of the receiving language. The present study aims to identify the most common types of semantic shift observed in loanwords and to compare how these processes function in English and Uzbek. Descriptive and comparative methods were employed to analyze selected lexical items. The findings show that semantic narrowing, semantic extension, and metaphorical shift are the most frequent patterns affecting borrowed vocabulary in both languages. The study also highlights the important role of cultural context in shaping meaning change.